Usługi tłumaczeniowe dotyczyć mogą różnego rodzaju treści, w tym także tych związanych z medycyną. Teraz takie przekłady można zamówić on-line!
Profesjonalne biura tłumaczeniowe mogą zapewnić swoim klientom dostęp do szerokiej gamy usług w ramach tłumaczeń pisemnych oraz ustnych. Wybrane z nich prowadzą także usługi tłumaczeń specjalistycznych, do których zaliczają się tłumaczenia medyczne.
Przez długi czas zlecenie tego typu tłumaczenia wymagało osobistego udania się do biura posiadającego doświadczenie w tej właśnie dziedzinie. Teraz jednak nie jest to już konieczne – tłumaczenia medyczne można zlecać również przez internet!
Spis Treści
Kiedy konieczne są tłumaczenia medyczne?
Tłumaczeniami medycznymi nazywamy takie tłumaczenia, które dotykają tematyki medycyny, w tym między innymi zdrowia, chorób czy też profilaktyki zdrowotnej.
Tego typu tłumaczenia mogą być prowadzone zarówno jako tłumaczenia pisemne, jak również ustne, na przykład podczas różnego rodzaju wydarzeń o charakterze medycznym – konferencji, szkoleń.
Do kategorii tłumaczeń medycznych zalicza się bardzo szeroką gamę różnego rodzaju przekładów, które prowadzone są między innymi na zlecenie firm farmaceutycznych, producentów sprzętu medycznego, lekarzy i innego personelu medycznego, a także pacjentów.
Wśród tłumaczeń medycznych znajdują się:
- publikacje medyczne – książki, artykuły
- wyniki badań
- historie chorób
- zwolnienia lekarskie
- skierowania na badania lekarskie
- karty szpitalne
- wypisy ze szpitala
- umowy o prowadzenie badań
- ulotki farmaceutyczne
- dokumentacja dopuszczająca produkty farmaceutyczne do obrotu
- dokumentacja sprzętu medycznego
Zatem tłumaczenia medyczne mogą obejmować pełną paletę dokumentów, które dotyczą medycyny.
Biura tłumaczeniowe prowadzące tłumaczenia medyczne mogą przygotowywać je w różnych językach – popularnych językach obcych jak angielski, niemiecki, włoski, hiszpański, ukraiński, czeski, ale również w tych określanych mianem niszowych.
Tłumaczenia medyczne dostępne również przez internet!
Aktualnie zdecydowana większość biur tłumaczeniowych działa nie tylko stacjonarnie, ale również oferuje swoje usługi przez internet. To korzystne rozwiązanie zarówno dla samych klientów biura, jak również dla jego pracowników!
Tłumaczenia on-line zlecane są wtedy całkowicie przez internet – zamówienie może być podparte także rozmową telefoniczną. Klient musi wtedy tylko przekazać biuru odpowiednią treść do tłumaczenia i następnie, w wyznaczonym czasie, może otrzymać ją na swój adres e-mailowy.
Za pośrednictwem internetu można tłumaczyć rożnego rodzaju treści, w tym między innymi treści specjalistyczne, w tym tłumaczenia medyczne różnego rodzaju dokumentacji.
Zalety tłumaczeń medycznych przez internet:
- możliwość zlecenia przekładu 24 godziny na dobę
- łatwy dostęp do szerokiej gamy tłumaczy posługujących się różnymi językami
- zlecenie tłumaczenia bez potrzeby wychodzenia z biura, domu
- możliwość darmowej wyceny tłumaczenia
- możliwość porównania kosztów tłumaczeń i wyboru najlepszej oferty
- dostępne krótkie terminy realizacji zleceń – także tłumaczenia ekspresowe
Jak zlecić tłumaczenie medyczne przez internet?
Zlecenie tłumaczenia medycznego on-line jest bardzo proste i nie powinno ono sprawić żadnej trudności klientowi, który pragnie skorzystać z tego typu opcji.
Pierwszym krokiem będzie wybranie odpowiedniego biura tłumaczeniowego prowadzącego takie usługi on-line. Możemy znaleźć je bez trudu za pomocą internetu. Możemy także wybrać kilka biur i poprosić o wykonanie wyceny – następnie możemy wybrać najkorzystniejszą ofertę tłumaczenia.
Gdy jesteśmy zdecydowani na zlecenie tłumaczenia medycznego on-line, następnie przystępujemy do zlecenia tłumaczenia. Można zrobić to także za pomocą specjalnych formularzy on-line, które znajdziemy na stronach biur. Do formularza załączamy plik z treścią, która ma być przetłumaczona. Po wykonaniu przekładu zostanie on przesłany na wskazany przez nas adres e-mailowy.
Zapłatę za tłumaczenie medyczne możemy uiścić za pośrednictwem internetu, na przykład szybkim przelewem.
Artykuł powstał we współpracy z Kancelarią Tłumacza Przysięgłego mgr Witolda Wójcika z Krakowa.